找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 985|回复: 0

《百喻经》译文及注解--野干为折树枝所打喻

  [复制链接]

1029

主题

1

回帖

3301

积分

管理员

积分
3301
发表于 2024-1-8 20:08:04 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
【译文】
譬如野干在树下,风吹来,树枝折断了,堕落在它的脊背上。它就生气地闭上眼睛,不想看树了,离开了这块地方,到露天底下去了,乃至日暮了,也不肯回去。远远看见大树的枝柯被风吹得上下摇动,便以为那声音是在叫唤他呢?随即回到了树下。

愚痴的弟子也是这样,出家了,得以亲近师长,由于小小的呵责,便逃走了。后来又遇到坏朋友,心中恼乱不已,方回到师父那儿。这般来来去去,就是愚惑的行为。

【原典】
譬如野干①,在于树下。风吹枝折,堕其脊上。即便闭目,不欲看树,舍弃而走,到于露地,乃至日暮,亦不肯来。遥见风吹大树,枝柯动摇上下,便言唤我,寻②来树下。

愚痴弟子亦复如是,已得出家,得近师长,以小呵责,即便逃走。复于后时遇恶知识,恼乱不已,方还师所。如是去来,是为愚惑。

【注释】
①野干:似狐而小,形色青黄,如狗一般结群而行,夜鸣如狼。

②寻:寻而、随即。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Discuz! X

GMT+8, 2025-10-28 16:48 , Processed in 0.023591 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表